sábado, 16 de agosto de 2014

Sabemos que el castellano es un idioma complejo, especialmente por la cantidad de tiempos verbales que tenemos y las complicadas conjugaciones que en la primaria nos estudiábamos en tablas de memoria.

Y en esa vasta complejidad, encontramos una falencia lingüística.

Hace unos días le hice una consulta a la RAE, ¿cómo se escribe el imperativo de salirle? Su respuesta fue la siguiente:

En relación con su consulta, le remitimos la siguiente información:

La interpretación forzosa como dígrafo de la secuencia gráfica ll en español hace imposible representar por escrito la palabra resultante de añadir el pronombre átono le a la forma verbal sal (imperativo no voseante de segunda persona de singular del verbo salir), oralmente posible si, por ejemplo, ordenáramos a alguien salir al paso o al encuentro de otra persona aludida con el pronombre le: [sál.le al paso], [sál.le al encuentro].

Puesto que los pronombres átonos pospuestos al verbo han de escribirse soldados a este, sal + le daría por escrito salle, cuya lectura sería forzosamente [sá.lle], y no [sal.le].

Hemos topado, por tanto, con el que quizá sea el único bug de la ortografía española. Una palabra que existe gramaticalmente y se puede pronunciar, y que sin embargo no se puede escribir. ¿En la siguiente ortografía de la RAE incluirán alguna solución para esto? ¿Quizá un guión?

Fuente: http://www.unaracnidounacamiseta.com/2011/02/10/la-palabra-que-no-se-puede-escribir

0 comentarios:

Publicar un comentario

Etiquetas

Seguime en Facebook

Seguime en Twitter

Filosofando

.